tvåspråkighet

Skam den som ger sig

Idag släppte det till slut för Theodor och han vågade äntligen hänga med och simma med syrran och oss andra. Tidigare har han knappt velat doppa kroppen så detta var ett stort genombrott! Tummen upp för simdynorna vi har fått låna av kusinen, de är fantastiska.

20140726-001101-661827.jpg
Theodor går numer också under namnet den vilda bebin, för oj vilken liten speedkula han är. Han charmar in sig totalt hos alla här och har börjat förstå grekiska. Suveränt.

Annonser

Två språk och andra nyheter

Tvåspråkighet, tänk att det verkligen fungerar i praktiken. När Stella var liten grubblade jag mycket på det där med att lära henne två språk och hur det skulle te sig när hon blev äldre och verkligen kunde prata. Nå, svaret är att det fungerar alldeles utmärkt. Stella kan uttrycka det hon vill på grekiska och har bra känsla för när det passar sig att prata grekiska. I förmiddags träffade vi på en mamma med son och hon pratade grekiska med honom. Stella växlade genast över och började prata grekiska istället. Otroligt duktig är hon på det där. Sen handlar det om att bygga på ordförrådet, jag upplever det som att hon ofta slänger in det svenska ordet i den grekiska meningen när hon inte kan det grekiska ordet. Inte helt olikt sin far faktiskt, hihi. Hur som helst så känner jag mig glad över det faktum att vi har lyckats etablera tvåspråkighet hos Stella.

park-stella

Jag känner mig också lite ambivalent. Vi har valt, efter många funderingar fram och tillbaka, att barnen ska börja på en förskola här i vårt område till hösten. Inskolning sker i augusti så Stella kommer att gå kvar på Melissaki till dess. Theodor kommer däremot inte att gå där, och kommer därför inte få samma skjuts med grekiskan som storasyster har fått. Det har inte varit något lätt beslut. Jag låg sömnlös över detta i flera nätter innan vi till slut valde att byta. Situationen måste vara hållbar för hela familjen och resorna till och från förskolan kommer att ta för mycket på våra krafter när jag sedan börjar jobba. Dessutom blir det en lugnare miljö för barnen, de kommer att leka i parker där vi bor, de kommer inte ha de långa resorna dagligen. Jag tror absolut att vi har tagit rätt beslut här även om det tar emot att lämna pedagogerna som vi känner och tycker så mycket om.

Och så språket. Hur kommer Theodors språkutveckling att se ut? Stella kan grekiska och han kommer att höra henne prata med pappa, farfar, kanske farmor. Jag hoppas att det räcker. Vi kommer ju att spendera tid i Grekland också. Men det är svårt, den grekiska förskolemiljön har varit så värdefull för Stella och jag känner en viss sorg över att lillebror inte kommer att få samma start.

park-theodor

Nåja, nu ska jag inte noja över detta ännu mer. Hoppas alla har en fin lördag! Som ni ser på bilderna så har vi en mycket vacker sådan. Stella har till och med blivit skrämd av en humla idag.

Grekiska böcker

Sedan Stella var mindre och framförallt under julen har en och annan grekisk bok flyttat in. Det är farmor och farfar, γιαγιά och παππούς, som tar med sig från Aten. Barnen har också fått skivor med grekiska barnsånger och någon DVD-film med musik. Jag känner att det börjar bli dags för mer sagoläsning nu, Stella har kommit in i en period när hon kan lyssna lite längre stunder. Eftersom att hennes pappa inte läser så bra på grekiska (och inte mamma heller för den delen, haha) så är dessa ljudböcker ett bra hjälpmedel. Jag har själv försökt mig på att läsa (kan litegrann tack vare mina kurser) och om jag stöter på ett ord jag inte fixar så är det bara att använda ljudfunktionen. Nu går det väldigt snabbt när den inspelade tjejen läser, jag är osäker på om Stella hänger med, men jag kanske underskattar henne!

Jag tror att vi får låna παππούς för att läsa böcker för Stella ibland, högläsning är ju så viktigt, och självklart ska hon få det även på grekiska. På svenska läser vi flera böcker om dagen, minst ett par stycken vid läggdags och ibland tidigare också.

Vi har också pekböcker på grekiska som är mer lagom för Theo. Och visst uppskattar även han att titta i böcker då och då, fast det mest ska rivas och bankas än så länge. Jag brukar försöka läsa för båda två men har nästan gett upp det. Om ett halvt år kanske det går bättre, än så länge är inte lillebror riktigt med på noterna där.

grekbok

Nedre boken här är på en nivå som faktiskt även jag klarar av att läsa. För mig är det viktigt att träna lite då och då så att jag inte glömmer de grekiska bokstäverna, som jag så fint har lärt mig.

Grekiskan

De senaste veckorna har det hänt någonting med Stellas grekiska. Helt plötsligt kommer det mening efter mening som jag inte visste att hon hade i sig, men som troligtvis har legat där och lurat ett tag. Under sommaren kändes det som att hon tappade mycket när hon inte var på Melissaki. Vi åkte inte till Grekland heller. Men nu när terminen är igång känns det som att hon verkligen har kommit igång med sitt andra språk på allvar.

Den stora skillnaden är förstås att hon har bytt avdelning och nu går med äldre barn som pratar mer.

Det gör mig så glad. För att Stella börjar använda grekiska är ett kvitto på att all extra tid vi lägger ner på hämtningar och lämningar ger resultat. Och genast så känns det verkligen värt all den där extra ansträngningen.

stella1

 

Stellas språk

Jag har länge tänkt att jag ska skriva ner några rader om Stellas språkutveckling nu när hon har passerat 2 år. Det kommer så mycket emellan och det har därför inte blivit av. Men bättre sent än aldrig.

Stella kan prata nästan allting nu. Det låter lite märkligt när man skriver så för allting kan hon ju inte, men på god väg. Hon sätter till exempel ihop meningar med små bindeord numer. Hon använder sig av personliga pronomen som mig, sig och så vidare. Grammatiken har utvecklats mycket de senaste månaderna och hon har börjat skilja på dåtid och nutid. Det mesta hon säger är ganska så tydligt och förståeligt för alla men emellanåt kommer det ord ur munnen som framförallt mamma och pappa kan tyda. Allt det här handlar om Stellas svenska.

Grekiskan är det lite svårare att ha koll på. Vi får höra från personalen på förskolan att hon pratar jättebra grekiska där och det är precis som förut mest där hon använder grekiska. Men visst märker vi även hemma att hon kan. Härom dagen när vi var ute sa hon titta mamma, vatten, fast på grekiska, och jag frågade då om hon tycker om vatten, på grekiska. Då svarade hon att ja, jag tycker om vatten mycket. Men i övrigt är det sällan hon blandar in grekiska när jag pratar med henne. Tidigare blandade hon ibland grekiska ord med svenska, något hon gör i mycket mindre utsträckning nu.

Stella älskar att sjunga och hon kan många av sina favoriter utantill. Bää bää vita lamm, blinka lilla stjärna, imse vimse spindel, trollmor… Ibland när hon sitter och sjunger för sig själv och jag börjar sjunga med så säger hon Inte sjunga mamma, Stella sjunger. Men vid läggdags vill hon alltid att vi ska sjunga för henne. Hon kan även sånger på grekiska, de flesta har hon lärt sig på förskolan men även farfar brukar sjunga med henne ibland.

Sagt av Stella på sistone:

Lillebror gråter, han slagit sig där och pekar på en reva som han gett sig själv på kinden.

Mormor klä på sig tröjan.

Babas (pappa) duktig gunga, Stella också duktig.

stella3

När hon kan mer än jag

Det är inte så ofta, men då och då säger Stella saker på grekiska som jag inte förstår. Det kan vara ord eller meningar. Och det hörs att det är grekiska, och inte någon annan rappakalja som hon har hittat på. När det händer så är det liksom bara att gilla läget och säga ”aha” eller någonting i den stilen. Och vänta till pappan är tillgänglig för att tolka.

Stella har även börjat översätta när hon pratar. Igår när vi skulle äta middag sa hon Mamma äta –  Mamma fai. Mamma fai (svensk stavning) betyder alltså mamma äter. Sen sa hon också Stella vill äpple – theli milo, som alltså betyder hon vill ha äpple. Hon gör på det här sättet ganska ofta nu. Vilket innebär att jag snart kan börja fråga henne vad saker och ting betyder. Hur coolt är inte det? Jag kommer tack vare min dotter att bli en fena på grekiska, det är jag övertygad om.

Sen är det förstås så att Stella oftast säger saker på svenska när hon är med mig. Hon lägger in vissa ord på grekiska, eller om det är något som hon inte kan på svenska. Och ju äldre hon blir kommer hon säkerligen exkludera grekiskan helt när det är med mig hon pratar. Men jag hör ju ändå när hon pratar med pappa, farfar, personalen på föris etc.

En annan rolig episod från igår när jag hämtade Stella. Hon sprang in och visade mig var alla hennes kompisar sitter runt matbordet. Stella sitta här, E sitta här, M sitta här… och så vidare. Och sen visade hon och berättade vilka som hade målat vilka teckningar också. Hon har blivit så stor, det är helt makalöst. När jag sedan frågade vad hon hade gjort under dagen svarade hon barnen bada dagis, något som lät väldigt märkligt. Så jag avfärdade det som påhitt, haha. Men imorse frågade jag hennes pedagog vad de hade gjort igår och hon sa att de hade hållit på med vattentema och lekt med vatten i en balja, så det var förmodligen precis det Stella syftade på.

Språkupdate

Stella vid 21 månader har ett stort ordförråd på båda sina språk. På förskolan, där det bara är grekiska som gäller, hör de sällan henne prata på svenska, inte förrän jag kommer och hämtar i alla fall. Hemma är det tvärt om. Det är mestadels svenska, även om det ibland kommer ett och annat grekiskt ord.

Även Kostas hör mest svenska från Stella, fast han försöker prata grekiska. Hon förknippar helt klart språket med miljön och det tycker jag är ganska smart uträknat av en 21-månaders.

Det är med andra ord svårt att veta vilket språk hon egentligen kan mest på. På förskolan säger de att hon lär sig sååå mycket på grekiska och vi, vi säger detsamma om svenskan. Slutsatsen blir nog ändå att hon helt klart utvecklar båda språken riktigt bra, tack vare Melissaki.

Hon har för en tid sedan börjat använda två ord sammansatt, vid enstaka tillfällen tre. Det är så himla roligt när hon kan prata så mycket och säger till exempel kom mamma leka eller mamma bebismage, haha.

En annan rolig sak är att hon är väldigt noga med namn. Hon kan namnet på alla barnen på avdelningen, och personalen, något jag tycker visar på stor uppmärksamhet och ihärdighet.

20121003-102300.jpg
Lite nytt i headern. Känns provisorisk men jag var så trött på de tråkiga bokstäverna.